NIHON JP

Per abituarvi al suono del Giapponese e intraprendere un percorso di studio in autoapprendimento presentiamo NIHON JP edito da CLUEB, corso multimediale in cd-rom che si sviluppa attraverso la storia di un ragazzo italiano che va a studiare in Giappone e che viene ospitato da relativa famiglia Giapponese. Il sillabo parte da un livello principiante (i primi testi sono infatti scritti in hiragana con annesso anche un software animato per l’acquisizione delle sillabe e di alcuni kanji) per poi giungere ad un livello quasi intermedio. Tutti i dialoghi del cd-rom sono accompagnati da registrazioni audio eseguite da madrelingua. La parte relativa agli esercizi è anch’essa accompagnata dalle registrazioni e si rivela molto utile per fissare gli argomenti presentati via via nel cd-rom. Tra gli autori, il nostro direttore didattico Dott. Francesco Vitucci.

 

慣用句教室 DIZIONARIO DEI MODI DI DIRE GIAPPONESE

 

Scritto da Kawashima Yutaka ed edito dalla Shueisha nel 2002, questo volumetto è arrivato alla sua 23esima ristampa! Sicuramente adatto per un pubblico di lettori di livello avanzato (nasce infatti come prodotto per madrelingua), presenta in modo semplice ed efficace numerosi modi di dire contenuti nella lingua giapponese moderna. Interessante l'introduzione storica che viene fornita per alcuni modi di dire poiché permette di ampliare il proprio bagaglio di conoscenze sulla vita in Giappone in epoca moderna.

Un piccolo assaggio! Sapete cosa significa in giapponese 油を売る (Abura wo uru)? Letteralmente tradotto significa "Vendere l'olio"...in realtà questo modo di dire affonda le radici in epoca moderna e ci riporta ai tempi in cui per le strade del Giappone giravano i venditori di olio. L'olio veniva infatti usato come combustibile per le lampade. Serviva quindi ad illuminare le case quando ancora non era stata inventata l'elettricità. L'operazione di vendita di olio richiedeva molto tempo poiché i venditori dovevano travasare l'olio dai loro recipienti in quelli dei clienti. Nei tempi morti del travaso i venditori erano soliti chiacchierare con i clienti per ammazzare il tempo e non annoiarsi... detto ciò si può immaginare che significato abbia assunto oggi questo strano modo di dire. In giapponese moderno 油を売る significa... "perdere tempo andandosene in giro"! Niente a che fare quindi con la vendita dell'olio!

Un altro modo di dire molto pittoresco che ricorda le sanguinose battaglie tra i clan di samurai alla fine del '500 è 兜をぬぐ (Kabuto wo nugu). Letteralmente "togliersi l'elmo". Cosa significa questo modo di dire? Si racconta che in passato quando i samurai perdevano in battaglia, erano soliti togliersi l'elmo in segno di sottomissione. Oggi, però, questo modo di dire viene utilizzato per ammonire coloro che si arrendono troppo facilmente abbassando la guardia. Abbassare la guardia può essere pericoloso, quindi è meglio non "togliersi subito l'elmo". Anche quando si vince! In italiano potrebbe essere paragonato al nostro modo di dire "non cantar presto vittoria".

Altri interessanti esempi sono illustrati all'interno di questo volume. Ai partecipanti al Seminario di Cultura del prossimo Ottobre verranno presentati altri esempi simili tramite i quali si potrà riflettere approfonditamente sulla storia del Giappone.

   

敬語辞典 MANUALETTO KEIGO, EDIZIONE GAKKEN

 

Per studiare ed allenarsi con il Keigo, ovvero la lingua onorifica, è molto interessante questo volume intitolato 敬語辞典 (Keigo Jiten) edito da 学研 (Gakken) e scritto da 山本真吾 (Yamamoto Shingo). Volume pensato per studenti madrelingua, ma utlilizzabile anche ad un livello intermedio per studenti stranieri. Il volume è interessante per la presenza di un manga illustrativo che espone l'utilizzo della grammatica. Buona ed esaustiva la presentazione dei contenuti che riesce a spiegare chiaramente la matrice culturale del Keigo suddividendolo nelle sue forme di 尊敬語 (Sonkeigo), 謙譲語 (Kenjougo) e 丁寧語 (Teineigo). L'unico punto a sfavore rimane forse la formulazione leggermente ambigua delle sezioni. Bisogna quindi andare a fondo nella lettura per comprendere l'organizzazione del volume. Molto validi invece gli esercizi di ripasso. Un modo sicuramente interessante per avvicinarsi al Keigo e temerlo di meno!

 

   

NIHON JP 2

 

Segnaliamo l'uscita del secondo volume di NIHON JP 2, Editore CLUEB (Bologna) che vede tra gli autori il nostro direttore didattico, Dott. Francesco Vitucci! Dal prossimo autunno NIHON JP 2 verrà implementato all'interno dei nostri corsi di lingua in fase sperimentale in completa sostituzione di libri di testo. Una nuova avventura all'interno delle nuove tecnologie applicate alla didattica del giapponese moderno!

 

   

現代日本語会話ワーク・シート ESERCIZIARIO ORALE DI GIAPPONESE MODERNO 


Eserciziario Orale di Giapponese Moderno (現代日本語会話ワーク・シート) è una nuovissima pubblicazione della casa editrice CLUEB.


Manuale di conversazione che si articola in 15 brevi unita’ corredate di lessico illustrato con foto a colori e dialoghi modello che possono essere riprodotti  e rimontati a varie riprese secondo le esigenze degli studenti. Il manuale nasce da una sperimentazione in aula portata avanti dall’Associazione Takamori nell’anno 2009 ed ha riscosso molto successo dato la sua estrema semplicita’ ed adattabilita’. Alle Unita’ segue poi una sezione esercizi divisa tra esercizi a buchi (sempre con dialoghi) ed esercizi di caccia all’errore nei quali vengono presentati ulteriori dialoghi per arricchire il bagaglio lessicale e sintattico degli studenti. Nella sezione finale vengono poi fornite le soluzioni di tutte le Unita’ ed Esercizi inclusi.

 

   

Ricerca nel sito