Corso di giapponese – livello medio-basso
ase
Siamo felici di dirvi che presto ricomincerà il corso di giapponese organizzato dall’associazione Takamori!
Il corso prevede un livello medio-basso, quindi necessita della padronanza del livello base della lingua, e sarà tenuto dal professor Francesco Vitucci.
Si ricomincia lunedì 17 gennaio alle ore 20 online sulla piattaforma Teams.
Per iscrizioni, info e link scrivere a info@takamori.it.
INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE SOTTOTITOLATA DAL GIAPPONESE
In seguito al successo dell’edizione di marzo, l’Associazione Takamori ripropone un corso introduttivo alla sottotitolazione dal giapponese all’italiano. Le iscrizioni aprono oggi, domenica 11 aprile e si chiuderanno sabato 1 maggio 2021.
Grazie alla pluriennale attività nella sottotitolazione e condivisione cinematografica in Italia, Takamori offre un corso introduttivo di formazione teorico-pratica nell’ambito della sottotitolazione interlinguistica della coppia traduttiva giapponese-italiano con il coinvolgimento di studiosi e tecnici interni all’associazione. Dopo un’introduzione teorica di base agli audiovisual translation studies, i partecipanti saranno coinvolti in due moduli di apprendimento tecnico di software per la sottotitolazione e di montaggio/taglio video con ulteriori approfondimenti sulla sottotitolazione interlinguistica. La terza parte del corso prevede l’assegnazione di task traduttive con relativa restituzione da svolgere in gruppo con il monitoraggio del nostro staff.
GIORNI: 11, 13, 18, 20, 25, 27 maggio, 1, 3 giugno 2021
ORE: 16 ORE
ORARIO LEZIONI: 20:00 – 21:45
NUMERO CHIUSO: max. 20 studenti
RESPONSABILE CORSO: prof. Francesco Vitucci
TECNICO INCARICATO: dott. Michele Zangheri
——
FRANCESCO VITUCCI: Francesco Vitucci è docente di Lingua e Linguistica Giapponese presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne dell’Alma Mater Studiorum Università di Bologna e ha insegnato lingua giapponese presso il Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa Mediterranea dell’Università Ca’ Foscari di Venezia. Esperto di traduzione sottotitolata dal giapponese e autore di numerosi saggi e volumi sull’argomento. Tra le sue opere recenti: Ciak! Si sottotitola (Clueb, 2016), La traduzione audiovisiva per le lingue extraeuropee (Edizioni dell’Orso, 2021).
MICHELE ZANGHERI: Michele Zangheri è dottore in Lingue e letterature straniere, laureatosi presso l’Università di Bologna. Dopo aver frequentato il corso di Alta formazione per Traduttori Audiovisivi a Bologna, svolge mansioni di tutoraggio nella didattica di software per la sottotitolazione e video editing.
Per info ed iscrizioni scrivere a: info@takamori.it
隆盛和伊字幕講座・Corso di sottotitolazione interlinguistica giapponese-italiano Takamori
Grazie alla pluriennale attività nella sottotitolazione e condivisione cinematografica in Italia, Takamori offre un corso di formazione teorico-pratica nell’ambito della sottotitolazione interlinguistica della coppia traduttiva giapponese-italiano con il coinvolgimento di studiosi, tecnici e sottotitolatori interni all’associazione. Dopo un’introduzione teorica di base agli audiovisual translation studies, i partecipanti saranno coinvolti in due moduli di apprendimento tecnico di software per la sottotitolazione e di montaggio/taglio video. La terza e ultima sezione del corso sarà invece dedicata ad un workshop incentrato sulle principali problematiche traduttive del giapponese con particolare attenzione all’adattamento di dialetti, espressioni gergali e turpiloquiali, idioletti specifici e cultural specific items.
EURO: 150,00
Dal 2 al 23 marzo 2021
GIORNI: 2, 4, 9, 11, 16, 18, 23 marzo 2021
ORE: 14 ORE
NUMERO CHIUSO: max. 15 studenti
CHIUSURA ISCRIZIONI: 28 febbraio 2021
RESPONSABILE CORSO: prof. Francesco Vitucci
TECNICO INCARICATO: dott. Michele Zangheri
REFERENTE TAKAMORI: Luca Levoni – Giulia Zeni
——
FRANCESCO VITUCCI: Francesco Vitucci è docente di Lingua e Linguistica Giapponese presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne dell’Alma Mater Studiorum Università di Bologna e ha insegnato lingua giapponese presso il Dipartimento di Studi sull’Asia e sull’Africa Mediterranea dell’Università Ca’ Foscari di Venezia. Esperto di traduzione sottotitolata dal giapponese e autore di numerosi saggi e volumi sull’argomento.
MICHELE ZANGHERI: Michele Zangheri è dottore in Lingue e letterature straniere, laureatosi presso l’Università di Bologna. Dopo aver frequentato il corso di Alta formazione per Traduttori Audiovisivi a Bologna, svolge mansioni di tutoraggio nella didattica di software per la sottotitolazione e video editing.
LUCA LEVONI e GIULIA ZENI: svolgono attività di traduzione sottotitolata dal giapponese, montaggio sottotitoli e divulgazione cinematografica all’interno dell’associazione Takamori.
Per info ed iscrizioni scrivere a: info@takamori.it
Commenti recenti